Tours &

COMIDA Y

ARTE

Nuestro chef, Fernando, sirve con orgullo pescado fresco, salpicado de forma sostenible de nuestro mar. Incluyendo pero no limitado a: barracuda, pez gallo, pargos, jureles, corredores de arco iris, pompano y makarela española. Los visitantes también pueden hacer uso de nuestra cocina para huéspedes. Los huéspedes de autoservicio deben tener en cuenta que no hay tiendas cerca, por lo que debe traer mucha comida y bocadillos para su estadía.

Menus

Breakfast Menu

Lunch Menu

Dinner Menu

Menú Español

Menu Français

Jaguar Bar

¡Nuestro bar con balcón es el único lugar del país donde puedes tomarte una cerveza helada y ver un Tapir! Servimos una variedad de cócteles y especiales, elaborados con fruta de origen local. También puede disfrutar de batidos, leche de coco casera, mochas y cafés helados y más. En Los aperitivos del bar incluyen una variedad de chocolates Osa Peninsula; Patata dulce, Yuka o papas fritas, y enormes tazones de palomitas de maíz.

Cocktail

MENU

 

PINA   COLADA – 7

Fresh pineapple juice, cream of coconut, 1 ½ once

Bloody   Marrow - 8

Homemade tomato juice, lemon juice, salt & pepper, Tabasco, Worcester sauce, 1 ½ once vodka, garnished with a fish bone and olives

Fer   de   lance   fang - 5

Lemon juice, sugar, 1 ½ once whisky

Seasonal   fruit

Daquiri - 8

 

Seasonal fruit juice, lemon, 1 ½ once rum

Caipirina - 5

Smashed lemon, brown sugar, 1 ½ once cacique

Ocean   breeze - 7

Lemon juice, sugar, tonic water, 1 ½ once gin

Macaw   Margarita - 7

Lemon juice, 1 once triple sec, 1 ½ tequila blended in ice, served over grenadine with a salted rim and a fruit slice

Coconut   russian - 7

Coconut milk, 1 ½ once vodka, 1 ½ once Kahlua

Big   Mama   Tapir   Tea – 10

1 once vodka, 1 once rum, 1 once triple sec, 1 once tequila, 1 once gin, lemon juice, coca cola, cranberry juice

Painkiller - 8

Pineapple juice, orange juice, coconut cream, nutmeg, 1½ once rum

Boozy   Smoothie - 8

Fruit smoothie with 1½ once rum

Cuba   libre - 6

Coca cola, lemon juice, 1½ once rum

 

*10% gratuity will be added to the bill

Arte y alimentacion Jungla del Jaguar

En un mundo de galerías de arte de la ciudad y tiendas de arte de souvenirs, se necesita el tipo de arte que conecta al espectador de forma más auténtica con un lugar. Los artistas y cazadores submarinos, Elizabeth y Leo querían darles a sus huéspedes en la Jungla del Jaguar una experiencia obtenida de un viaje que no puede obtener de un viaje a su museo local. En el corazón de Osa, en el último bosque lluvioso costero primario del mundo, los visitantes pueden observar piezas de arte únicas hechas de la comida que se les sirve ... pescado arbalateado. Con ligeras variaciones, su técnica de pintura se remonta a la década de 1800 cuando el pescador japonés frotó los peces que capturaron con tinta y luego los imprimió en papel de arroz antes de la invención de las cámaras. Esta forma de arte conocida como gyotaku, se puede lograr con capturas no refrigeradas frescas que no se han escalado. La pareja siempre está experimentando con métodos y materiales que pueden soportar mejor el clima de la jungla costera, y exhibir con buen gusto las obras alrededor de las áreas y habitaciones comunes.

La pesca con arbaleatas es una parte necesaria para administrar un negocio sostenible en la jungla costera más remota de Costa Rica, donde no hay carreteras ni tiendas de comestibles. Con un hotel lleno para alimentar, Elizabeth y Leo a menudo se pueden encontrar en el agua en apnea a profundidades de 40 a 100 pies para traer comida para la semana. Hacer arte con las impresiones de peces les da a los visitantes que comen esos peces una nueva apreciación de la criatura que murió por su alimento al ver cómo se veía el animal antes de ser cortado. Después de colocar las pinturas originales en todo el hotel, la pareja notó que los invitados se interesaron más en el proceso de pesca y que las obras de arte se convirtieron en piezas educativas que los huéspedes podían llevarse a casa y compartir con sus familias. El deseo de los artistas es que las piezas faciliten las conversaciones de pesca sostenible y formas de vida de cazadores-recolectores que han sido olvidadas. Desean provocar pensamientos sobre lo que está disponible en las tiendas de comestibles y construir una relación más profunda con los alimentos que comemos. Como sociedad, nos hemos desconectado con la comida que ponemos en nuestros cuerpos y de dónde viene. En la jungla de El Jaguar, los visitantes pueden encontrar una reconexión.

1 km North of the San Pedrillo Park Station

Corcovado, Drake Bay, Costa Rica|  info@thejaguarsjungle.com

General Questions Whatsapp +506 8538 0558

Tour Questions Whatsapp +1 760 496 8545

  • Black TripAdvisor Icon
  • Facebook Basic Black
  • Black Instagram Icon

© 2017 by Jungla del Jaguar.

Photos by Elizabeth Bean © 2017 All Rights Reserved

Website designed by Studio Osa

best-hostels-costa-rica.png